A sample text widget

Etiam pulvinar consectetur dolor sed malesuada. Ut convallis euismod dolor nec pretium. Nunc ut tristique massa.

Nam sodales mi vitae dolor ullamcorper et vulputate enim accumsan. Morbi orci magna, tincidunt vitae molestie nec, molestie at mi. Nulla nulla lorem, suscipit in posuere in, interdum non magna.

Orchesographie: Branles couppez de Champagne

[Branles couppez de Champagne]

[[Arbeau.]]

Ode všech výše jmenovaných branlů se jakožto od zdroje odvozují a odvíjejí jisté branly složené a smíchané z doubles, simples, piedz en lair neboli nohou ve vzduchu, nohou u sebe čili piedz joinctz a skoků, občas zpestřené vložením rozličných pomalých nebo svižných měr, jak se jejich skladatelům a tvůrcům zlíbilo. Hudebníci jim říkají
branles de Champagne couppez, tedy prokládané šampaňské branly. Aby tyto branly lépe vyzněly, sdružili je do svit o různém počtu, například naši hudebníci z Langres jich hrají ve svitě nazvané prokládané šampaňské branly pohromadě deset. V další svitě, branly z Camp ((Přesný význam se bohužel nepodařilo dohledat. Může se jednat jak o místopisné označení, tak i o táborové branly, tedy tance s inspirací vojenským prostředím. Vzhledem k tomu, že výčet branles je v této pasáži jinak přísně místopisný, přikláním se k první variantě. Dále ovšem Arbeau jmenuje i branle couppé de la guerre, tedy přímo branle válečný.)), jich hrají jiný počet, další svitě říkají branly z Hainaut ((Za původním výrazem Henault se snad skrývá zaniklý region Hainaut na pomezí dnešní Francie a Belgie.)), ještě další Avignonské branly. A když se objeví další čerstvé skladby a novinky, udělají svity i z nich a pojmenují je, jak se jim zlíbí. [original]

De tous les branles cy dessuz comme d’une source sont derivez & emannez certains branles composez, & entremeslez de doubles, de simples, de piedz en lair, de piedz joinctz & saultz quelquesfois variez par intercalation de mesures diverses, pesantes ou legieres, selon que bon a semblé aux compositeurs & inventeurs. Les joueurs distrumentz les appellent branles de Champagne couppez. Et affin de saccorder par ensemble, ils ont mis ces branles par suites de certains nombres, comme les nostres de Lengres en jouent dix de suitte, quilz appellent branles de Champagne couppez. Ilz en jouent un certain aultre nombre de suitte, qu’ilz appellent branles de Camp, une aultre suitte, ilz la nomment branles de Henault, une aultre suitte, ilz la nomment branles d’Avignon: Et aultant qu’il survient de fresches compositions & nouveaultez, aultant en font ilz de suittes, & leur attribuent des noms à plaisir.

[/original]

Capriol.

Dejte mi na všechny ty svity tabulaci. [original]

Donnés moy la tabulature de toutes ces suittes.

[/original]

Arbeau.

Žádnou tabulaci vám nedám, udělejte si k nim poznámky sám pod vedením hudebníku nebo přátel. A až budete řádně poučen a budete si je chtít zatancovat někde na slavnosti, stačí hudebníkům ohlásit jméno svity, kterou si přejete, a oni vám ji zahrají. Ještě vám musím poradit jednu věc: pokud chcete tančit branles couppés čili prokládané branly opravdu dobře, je potřeba znát nápěv nazpaměť a v duchu si jej ke zvuku houslí zpívat. [original]

Je ne vous en donneray point de tabulature, vous remectant à en faire les memoires de vous mesmes, soubs les instructions des maistres joueurs d’instruments, ou de voz compaignons. Et quant serés instruict, & les vouldrés dancer en quelque festin, vous demanderez auldicts joueurs, la suitte que vouldrés dancer, par son nom, & ilz la vous donneront. Ce pendant je vous advertiray, que si voulés bien dancer ces branles couppés, il vous fault sçavoir les airs par cœur, & les chanter en vostre esprit avec le violon.

[/original]

Capriol.

Dejte mi tedy tabulaci alespoň na dva či tři, pak si snáze vštípím do paměti všechny ostatní. [original]

Donnés men au moings la tabulature de deux ou trois, car par ce moyen j’auray plus facille entrée à l’intelligence de tous les aultres.

[/original]

Arbeau.

Dobrá tedy, dám vám tabulaci na branly Kassandra a Pinagay ((Význam se opět nepodařilo stanovit.)), první a druhý branle ze svity prokládaných šampaňských branlů, které se tančí ve dvojné míře, svižně a bez poskoků, stejně jako se tančí i branly z Camp, branly z Hainaut a Avignonské; případně je můžeme tančit i jako branly z Horního Barrois, tedy s malými skoky neboli petits saultz. [original]

Je le veulx bien, voicy la tabulature des branles de Cassandre & Pinagay, premier & second de la suitte des branles de Champaigne couppés, qui se dancent par mesure binaire, legierement sans sault (comme aussi font ceulx de Camp, de Henault & d’Avignon) ou bien les dancerez comme les branles du hault barrois, avec petits saultz.

[/original]

Tabulace prokládaného branlu neboli branle couppé pojmenovaného Kassandra.

{Nápěv prokládaného branlu pojmenovaného Kassandra. / Pohyby, které se patří dělat při prokládaném branlu pojmenovaném Kassandra. / Vpravo: Tyto čtyři kroky tvoří double neboli dvojitý krok vpravo. / Tyto čtyři kroky tvoří double vlevo. / Tyto čtyři kroky tvoří double vpravo. / Tyto čtyři kroky tvoří double vlevo.}

{Pokračování nápěvu. / Pohyby. / Vpravo: Tyto dva tvoří simple neboli jednoduchý krok vlevo. / Tyto čtyři kroky tvoří double vlevo ((Zřejmě chyba, z tabulatury vyplývá double vpravo. )).}

[original]

Tabulature du branle couppé nommé Cassandre.

[/original]

Tabulace prokládaného branlu nazvaného Pinagay.

{Nápěv branlu Pinagay. / Pohyby. / Vpravo: Tyto čtyři kroky tvoří double vpravo. / Tyto čtyři kroky tvoří double vlevo.}

{Pokračování nápěvu. / Pokračování pohybů. / Vpravo: Tyto čtyři kroky tvoří double vpravo. / Tyto čtyři kroky tvoří double vlevo.}

[original]

Tabulature du branle couppé appellé Pinagay.

[/original]