A sample text widget

Etiam pulvinar consectetur dolor sed malesuada. Ut convallis euismod dolor nec pretium. Nunc ut tristique massa.

Nam sodales mi vitae dolor ullamcorper et vulputate enim accumsan. Morbi orci magna, tincidunt vitae molestie nec, molestie at mi. Nulla nulla lorem, suscipit in posuere in, interdum non magna.

Orchesographie: Branle des Sabots

[Branle des Sabots]

Arbeau.

DŘEVÁKOVÝ BRANLE.

Rosinus ((Johannes Rosinus, německý luteránský vzdělanec přelomu šestnáctého a sedmnáctého století, autor populárního spisu Antiquitatum romanarum corpus absolutissimum.)) ve své knize o římských starožitnostech ((Jedná se právě o již zmíněné Antiquitatum romanarum corpus absolutissimum.)) připomíná, že podle sedmé knihy Dionýsia z Halikarnassu ((V orig. Denis Halicarnassée, zřejmě tedy Dionýsios z Halikarnassu, řecký řečník a historik prvního století př. n. l. působící dlouho v Římě.)) pochodovali při magnificencních ((Arbeau tu poněkud ahistoricky používá dobový termín vyhrazený dvorským slavnostem.)), které se v Římě pořádaly jako podívané při veřejných hrách, v řadách tanečníci s tibiemi, harfami a barbitony ((Starořecký strunný nástroj, blízký příbuzný kythary.)) ; jeden z těchto tanečníků šel před ostatními a předváděl jim jisté taneční formule a pitvoření, které se všichni jeho následovníci snažili opakovat po něm, jako by je vodil coby loutky. ((Zřejmě se jedná o následující pasáž: „Za zápasníky následovaly sbory herců seřazené do tří skupin. Nejprve mužské, potom mladické, naposledy chlapecké, za nimiž kráčeli flétnisté pískající na archaické/starobylé krátké píšťalky, jak se to děje i dnes, pak kitharisté drnkající na sedmistrunné lyry ze slonoviny a na takzvaná barbita. Jejich použití zůstalo u Řeků tradicí dodnes. U Římanů se uchovává při všech obětích. Oděv tanečníků byly purpurové chitóny opásané bronzovými opasky, k nimž měli přivěšené meče a nesli kopí, jež bylo kratší než je běžné. Muži měli bronzové přílby ozdobené třpytivými okrasami a péry. Každou skupinu tanečníků vedl jeden muž, který ostatním udával pohyby/postoje a jako první předváděl bojovné a prudké/rázné pohyby, nejčastěji v prokeleusmatickém rytmu. I toto byl dávný řecký zvyk. Tanec ve zbroji, tzv. pyrrhiché, začala tančit nejprve buď Athéna při vyhlazení Titánů jako vítězný tanec se zbraněmi, nebo ještě v dávnější době, kdy jej ustanovili Kúréti, když měli pečovat o Dia a chtěli jej uklidnit tlučením zbraní a rytmickým pohybem údů, jak vypráví mýtus.“ Dionýsios VII, 72, 4, 11, přel. A. Sarkissian.)) Podobně se zde ve městě Langres dělal mumraj, ve kterém šla Matka bláznů před třemi blázny a předepisovala jim jisté posunky; pak se otočila, aby viděla, jestli ji řečení tři blázni, její děti, věrně napodobují. Tančili upravený Dřevákový branle. [original]

BRANLE DES SABOTS.

Rosinus en son livre des antiquitez Romaines rapporte aprez Denis Halicarnassée livre 7. qu’entre les magnificences que l’on faisoit à Rome és pompes des jeux publicques, marchoient en leur renc les danceurs, avec les tibies, harpes & barbytons, l’un desquels danceurs marchoit devant les aultres, & leur monstroit certaines formules de dances & morgues, que tous les aultres qui le suyvoient, s’efforçoient de contrefaire aprez luy, comme s’ils eussent joué au guignolet: A ceste semblance fut faicte en ceste ville de Lengres une mascarade, en laquelle une mere-Folie precedoit trois fols, & leur prescrivoit certains gestes, puis se retornoit pour veoir si lesdits trois fols ses enfans, feroient bien comme elle: Ils dançoient le branle des sabots, qu’ils y avoient adapté.

[/original]

Capriol.

Jak se ten Dřevákový branle tančí? [original]

Comment se dance ce branle des sabots?

[/original]

Arbeau.

Ve dvojné míře, jako branles doubles neboli dvojité branly, čtyřmi kroky za levou rukou, pak čtyřmi kroky za pravou. K tomu dvěma simples neboli jednoduchými kroky a třemi dupnutími, což se opakuje.

Tabulace Dřevákového branlu.

{Nápěv tohoto branlu. / Pohyby téhož. / Vpravo: Tyto čtyři kroky tvoří double neboli dvojitý krok vlevo. / Tyto čtyři kroky tvoří double vpravo. / Tyto dva tvoří simple neboli jednoduchý krok vlevo. / Tyto dva tvoří simple vpravo. / Dole: Místo těchto dupnutí nohou se dělají jiná pitvoření dle libosti.}

A pokud chceme, mohou v tomto Dřevákovém branlu dělat muži první tři dupnutí, během čehož se ženy nehýbou, a při opakování ženy druhá tři dupnutí, během čehož se nehýbou muži. Pak všichni společně začnou branle od začátku, aby se pitvořili dle libosti nějak jinak. [original]

Par mesure binaire, comme les branles doubles, en faisant quatre pas a main gaulche, puis quatre pas a main droicte. Puis deux simples, & trois tappements de pieds que l’on repete.

Tabulature du branle des sabots.

En ce branle des sabots, les hommes feront (si on veult) les trois premiers tappements des pieds, & cependant les femmes ne feront aucun mouvement, & a la repetition, les femmes feront les aultres trois tappements de pied, & cependant les hommes ne se bougeront: Puis tous ensemble recommenceront le branle, pour y faire nouvelle morgue qui voudra.

[/original]

Capriol.

To dupání mi připomíná koně, když jsou neklidní ((V originále veuillent troubler l’eau, což může doslova znamenat i chtějí zakalit vodu. Vzhledem k tomu, že se nepodařilo uspokojivě vysvětlit, proč by se koně něčím takovým měli vysilovat, přiklání se překlad k přenesenému významu blízkému našemu rčení čeřit vodu, tedy působit problémy.)), nebo valachy, když musejí čekat na svůj pytel s obrokem. [original]

Ces tappements de pied me font souvenir des chevaulx quand il veuillent troubler l’eau, ou des haquenees, quand il leur tarde d’avoir le picotin d’aveine.

[/original]