A sample text widget

Etiam pulvinar consectetur dolor sed malesuada. Ut convallis euismod dolor nec pretium. Nunc ut tristique massa.

Nam sodales mi vitae dolor ullamcorper et vulputate enim accumsan. Morbi orci magna, tincidunt vitae molestie nec, molestie at mi. Nulla nulla lorem, suscipit in posuere in, interdum non magna.

Orchesographie: Branle de la Haye

[Branle de la Haye]

Arbeau.

PRŮPLETOVÝ BRANLE.

Průpletový tanec, o kterém mluvíte, je jiný: tančí se ve dvojné míře jako couranta. Tanečníci napřed tančí po způsobu couranty, sami a jeden za druhým, a na konci se smísí a udělají společně průplet. Dám vám nejprve nápěv řečené couranty, ve které se jde, jak víte, dvěma simples double ((Soudě dle zápisu se jedná o chybu, v textu má být: dvěma simples a jedním double. )), pak vám dám nápěv, který hudebníci hrají na konci a během nějž se tanečníci proplétají.

Tabulace Průpletového tance.

{Nápěv a pohyby průpletu. / Vpravo: Během těchto čtyř kroků a dalších následujících jim podobných dělají tanečníci průplet měníce si místo jeden s druhým. / Dole: Na následující stránce zvíte, jak se musí pokračovat ve zbytku řečeného průpletu.}

{Pokračování nápěvu. / Pokračování pohybů. / Vpravo: Během těchto čtyř kroků pokračuje první z tance v průpletu, dokud nedojde k poslední osobě, a hudebníci hrají stále tento konec, dokud není průplet hotový.}

[original]

BRANLE DE LA HAYE.

La dance de la haye que vous dictes est aultre: Elle se dance par mesure binaire, comme la Courante Les danceurs seuls, & l’un aprez l’aultre, premierement dancent l’air en façon de Courante, & sur la fin s’entrelacent, & font la haye les uns parmy les aultres: Je vous donneray en premier lieu l’air de ladicte Courante, lequel (comme sçavez) va par deux simples double, puis je donneray l’air que les joueurs d’instruments sonnent sur la fin, pendant lequel, les danceurs s’entrelacent.

Tabulature de la dance de la haye.

[/original]

Capriol.

Není mi docela jasné to, co říkáte o tom průpletu. [original]

Je ne peulx pas bien comprendre ce que dictes de ceste haye.

[/original]

Arbeau.

To vám snadno objasním: vezměme si například, že bychom měli tři tanečníky, což je v tomto případě nejmenší možný počet. Představte si, že by byli tak, jak vidíte tato písmena A B C.

A B C.

Během prvních čtyř kroků nápěvu průpletu si A a B vymění místa procházejíce se za levýma rukama, pak si v dalších čtyřech mírách vymění místa A a C procházejíce se za pravýma rukama, takže skončí tak, jak vidíte zde.

B C A.

Poté se vymění B a C jako výše, pak B a A, takže se ve třetích čtyřech krocích nápěvu průpletu rozmístí, jak vidíte zde.

C A B.

V následujících čtyřech krocích se C vymění s A, pak řečené C s B, a tak budou zase jako na začátku.

A B C. [original]

Vous l’entendrez bien facilement ainsi: Posez le cas qu’ils soient trois danceurs (cest le moindre nombre qui y peult estre) & ymaginez qu’ils soient comme voiez ces lettres A B C.

A B C.

És premiers quatre pas de l’air de la haye, A & B changent de place en passant a leurs gaulches, puis és quatre secondes mesures A & C changent de place, en passant a leurs mains droictes, tellement qu’ils se treuveront placez ainsi que voiez icy.

B C A.

Ce fait, B & C changeront comme dessus, puis B & A, tellement qu’ils se treuveront disposez ainsi que voiez és troisieme quatre pas de l’air de la haye.

C A B.

És quatre pas suyvants, C changera avec A, puis ledit C avec B, & ainsi se retreuveront comme au commencement.

A B C.

[/original]

Capriol.

Když bude náhodou tanečníků víc než tři, dělá se to proplétání stejně, jak jste právě řekl?[original]

Si d’aventure les danceurs estoient plus de trois, l’entrelaz se feroit-il de mesme que venez de dire?

[/original]

Arbeau.

V podstatě ano. Je ale potřeba mít na paměti následující: vezměme si, že by jich bylo například sedm, A B C D E F G. Když se první A vymění se druhým B a když se poté řečené A vymění i se třetím C, a když dojde na to, aby se vyměnilo se čtvrtým D, je třeba, aby se zároveň B, nyní první, začalo proplétat a vyměnilo s C, jež je nyní druhé; a tak dále. [original]

Vous le pouvez conclure. Mais il fauldroit avoir esgard a ce que je vous vay dire: Posez le cas qu’ils soient sept en nombre, a b c d e f g. quand a le premier aura changé avec b le second, & que ledit a aura encore changé avec c le troisieme, & qu’il viendra a changer avec d le quatrieme, il fauldra quant & quant que b maintenant premier, commence de hayer & changer avec c maintenant le second, & ainsi consequemment.

[/original]

Capriol.

Z toho co říkáte to chápu tak, že teď by C bylo první, a bylo by tedy třeba, aby začalo průplet výměnou s D, jež by nyní bylo druhé, a to ve stejnou chvíli, kdy by se B měnilo a dělalo průplet s E, nyní čtvrtým; a tak dále. [original]

A ce que vous dictes, j’ymagine que c soit le premier, & qu’il fauldra donc qu’il commence sa haye en changeant avec d, maintenant second, en mesme instant que b changera & fera la haye avec e, maintenant quatrieme, & ainsi consequemment.

[/original]

Arbeau.

Pochopil jste to a vstřebal velmi dobře. S Oficiálovým branlem vás takové obtíže nečekají. [original]

Vous le prenez & entendez fort bien: Le branle de l’Official ne vous sera pas si difficile.

[/original]