[Pětikroky do gaillarde]
Capriol.
Je na čase, abyste mi dal tabulaci kroků do gaillardy. | fr |
Arbeau.
Gaillard bylo zapsáno tolik, že nevím, kterou si pro začátek
a úvod vybrat. Když jsem se začínal učit tanci v Poitiers, náš učitel nám hrával jednu, která se jmenovala Pro zrádkyni umírám; její nápěv je považován mezi všemi ostatními gaillardami za jeden z nejkrásnějších. Zaznamenám vám ji tu v notách.
Nápěv gaillardy nazvané Pro zrádkyni
umírám.
Capriol.
To je opravdu úžasně příjemný nápěv. Když jsme v Orléans hrávali na loutny a cistry1 svítáníčka2, měli jsme jednu gaillardu nazývanou Romaneska. Přišla mi ale příliš ohraná a všední, naučil jsem se tedy na loutnu jinou, při níž jsem s potěšením sledoval tanec svých přátel, neboť jsem ji uměl zahrát a zazpívat; a také proto, že se mi zdálo, že ti, kdo ji tančili, prováděli své kroky na hudbu velmi zdařile. Jmenovala se Tonička: zde jsou noty.
Nápěv gaillardy nazvané Tonička.
Arbeau.
Tato gaillarda Tonička má opravdu křepký nápěv. Když jej tedy máme při ruce, použijeme ho coby úhelný kámen a základ tabulace kroků a pohybů gaillardy. | fr |
Capriol.
Jelikož si jsou všechny gaillardy příbuzné, bude mi jedno, jestli použijete gaillardu Tonička, nebo nějakou jinou, kterou máte rád. | fr |
Arbeau.
Začnu svou tabulaci vaší gaillardou. Pak vám dám jiné, bez ladu a skladu, jak mi zrovna vytanou v paměti.
Tabulace pětikroku do gaillardy, je-
jíž pohyby jsou jako u tourdionu;
až na to, že se dělají výš a mužněji,
a místo pied en l’air dělá tanečník
kopnutí neboli greves.
![]()
{Nápěv gaillarde Tonička. / Pohyby, které má tanečník při této gaillardě provádět.}
![]()
{Totéž obráceně. / A tak se pokračuje, s opakováním od začátku. / Jiný pětikrok. / Totéž obráceně. / A tak se pokračuje, s opakováním od začátku. / Jiný pětikrok.}
![]()
{Totéž obráceně. / A tak se pokračuje, s opakováním od začátku.}
Capriol.
Proč jste mi na druhou bílou notu jako druhý krok předepsal pravou posture bez malého skoku neboli petit sault? | fr |
Arbeau.
Domnívám se prostě, že to tak tanečníkům připadá ladnější, když přijdou s nějakou líbeznou variaci; a někteří se ještě místo toho, aby při řečené posture čili pozici dali obě chodidla na zem, vzepřou se na patě přední nohy a nechají koleno řečené pravé nohy rovné a neohnuté řkouce, že je to ladnější.
![]()
{Nápěv gaillarde nazvané Milá, polibme se, etc. / Pohyby, kterými má tanečník onu gaillardu tančit.}
![]()
{Totéž obráceně. / A tak se pokračuje, s opakováním od začátku. / Jiný pětikrok. / Totéž obráceně. / A tak se pokračuje, s opakováním od začátku.}
Ve výše vypsaných pětikrocích si můžete spojené nohy neboli pieds joincts nahradit pozicemi a navíc dělat řečené pozice ne vpřed, ale podobně, jako by to byly rozkročené nohy. | fr |
Capriol.
Předepisujete, že se má začít zase od začátku; tak bychom ale v jedné gaillardě udělali jenom jeden druh pětikroku. | fr |
Arbeau.
To je ponecháno na tanečníkově libovůli: když chce, může místo opakování od začátku zařadit nový druh pětikroku, což nemůže být nikdy na škodu, pokud tedy už udělal první pětikrok i obráceně. A když je tanečník v úzkých a má málo místa, takže by nemohl kráčet rovně, může tančit řečné pětikroky dokola a otáčeje tělo se pokusit dostat znovu před svou dámu. | fr |
Capriol.
Když je na to místo, musím tedy tančit pětikrok stále rovně? | fr |
Arbeau.
Když jsem mluvil o postupování rovně, myslel jsem tím, že se nemá tělo úplně otočit; je totiž ladné, když se při tanci natočíte tu pravým bokem, tu levým bokem k dámě, jako kdybyste chtěl šermovat, chtěje pravým kopnutím neboli greve ukázat pravý bok a levým greve bok levý. | fr |
Capriol.
Zdá se mi, že smísením rozličných pohybů, které jste mi vyobrazil, bych si mohl snadno složit různé pětikroky podle vlastní fantasie. | fr |
Arbeau.
To byste jistě mohl, musíte ale vědět, že jsou také pětikroky, které se tak jmenují jen proto, že je jim vyměřena stejná doba jako normálním pětikrokům, nicméně je v nich více nebo méně než pět pohybů. Což nás přivádí k prodlouženým a zkráceným mírám3: protože když máme dvě liché míry na jednu kadenci a řečené dvě míry obsahují šest bílých not, z nichž jedna je převedená na pomlku, takže zbývají čtyři a posture neboli pozice, je nasnadě rozložit každou z těch čtyř na dvě, což dá osm not černých místo čtyř bílých. A když každé notě černé přiřadíme pohyb, budeme mít před posture osm kroků místo čtyř a dohromady včetně posture to bude kroků devět.
![]()
{Nápěv gaillarde nazvané Ať mám rád či ne, etc. / Pětikrok ve dvou pohybech, který tanečník může provádět tanče tuto gaillardu. / Totéž obráceně. / A tak se pokračuje, s opakováním od začátku.}
Povšimněte si výše, že spojené nohy čili pieds joincts nebo pravé greve trvají stejně dlouho jako tři bílé noty; a hlavní skok neboli sault majeur s posture zabírají zbytek času, a aby se toho dosáhlo, je kvůli hlavnímu skoku čtvrtá bílá nota převedená na pomlku a předsazená.
![]()
{Jiný pětikrok ve třech pohybech. / Totéž obráceně. / A tak se pokračuje, s opakováním od začátku.}
Vezměte v úvahu, že výše zabírá kopnutí neboli greve dvě bílé noty, entertaille vedoucí ke greve zabírá další dvě bílé noty, sault majeur zabírá pomlku, která se rovná jedné bílé notě, a posture další bílou notu. A tak jsou všechny řečené pětikroky omezené a zkrácené na tři kroky rovnající se pěti.
![]()
{Totéž obráceně. / A tak se pokračuje, s opakováním od začátku. / Jiný zkrácený pětikrok. / Totéž obráceně. / A tak se pokračuje, s opakováním od začátku.}
Capriol.
Musíte mi dát příklad kadence obsahující více něž pět kroků a pohybů. | fr |
Arbeau.
Je jich nekonečné množství a osvojíte si je a naučíte se je přímo od svých vrstevníků. Prozatím přijměte následující sedmikroky, jež jsou zkrácené každý do dvou trojných měr pětikroků a rovnají se jim, protože jak vidíte v zápise, na první a třetí bílé notě, z nichž by se na každou nemělo dělat nic než jeden krok, se v tabulaci dělají pokaždé dva kroky označené dvěma černými notami. A povšimněte si, že dvě noty černé a jedna bílá, na které tanečník dělá dvě nohy ve vzduchu neboli pieds en l’air a jedno greve bez malého skoku, se jmenují fleuret, takže jeden pětikroky tvoří dva fleurety, jeden hlavní skok čili sault majeur a jedna pozice neboli posture.
![]()
{Nápěv gaillarde. / Pohyby, které tanečník může provádět v této gaillarde. / Totéž obráceně. / A tak se pokračuje, s opakováním od začátku.}
Když jsem posledně oddával, viděl jsem jednoho mladíka dělat pětikroky, které mi přišly velmi ladné. Tančil je následně:
![]()
{Nápěv gaillardy nazvané Trápení. / Jiné pohyby, které má tanečník dělat v této gaillardě. / 3. krok: Otočte tělo za levou rukou na druhou stranu a udělejte pravé kopnutí neboli greve. / Totéž obráceně. / 10. krok: Otočte tělo za pravou rukou na druhou stranu a udělejte levé greve. / A tak se pokračuje, s opakováním od začátku.}
Zapamatujte si ještě, že tyto pětikroky budou ještě ladnější, když je budete dělat mignardez, což znamená zjemnělé. | fr |
Capriol.
Co jsou to ty zjemnělé kroky? | fr |
Arbeau.
Zjemnělé kroky uděláte, když si prodloužíte pět not bílých na deset černých a místo toho, abyste dělal krok naráz, včetně malého skoku neboli petit sault, rozdělíte ho na dvě části: předrazíte o něco řečený malý skok na první černou notu a neprodleně poté uděláte na druhou černou notu krok. Takže zjemnělé kroky ve skutečnosti nejsou nic jiného než pětikroky, ale jsou ladnější a méně těžké, protože místo toho, aby tělo spadlo kolmo dolů naráz, stavíme je postupně. | fr |
Capriol.
Když se přihodí, že hudba obsahuje jen bílé noty, můžeme do ní přesto použít fleurety? | fr |
Arbeau.
Ano, jistě: když si představíte poslední bílou notu4 rozloženou na dvě černé, uděláte z prvních dvou kroků tři a obdobně naložíte se třetí bílou notou, krok se vám prodlouží a kadence vám tím pádem bude sestávat ze sedmi kroků a pohybů, jako by tak byla zapsána hudba. Obdobně si můžete představit další rozložení podle libosti a použít tak více nebo méně kroků, jak vám přijde záhodno. | fr |
Capriol.
Sault majeur a posture, tedy hlavní skok a pozice, trvají jako dvě bílé noty. Kdybych z pomlky udělal dvě noty černé, mohl bych udělat ještě jeden fleuret, a tak bych dvě liché míry naplnil třemi fleurety. | fr |
Arbeau.
Máte pravdu. Ale nebyla by tam kadence a bylo by ji třeba udělat ve čtvrté míře; a tomu se říká udělat vazbu, protože svážete dvě kadence k sobě a zakončíte je později5. Kdybyste pak ve dvou zbývajících mírách udělal dva fleurety a jednu posture, obsahovala by vaše vazba celkem šestnáct kroků, tedy devět na první tři fleurety a sedm na dva fleurety, sault majeur a posture na kadenci, což je dohromady šestnáct. A kdybyste chtěl vázat dál a odložit kadenci až do šesté liché míry, vaše vazba by měla dvacet pět kroků a pohybů. | fr |
Capriol.
Výše jste mi ale řekl, že první vazba pětikroků obsahuje na čtvrté míře jedenáct kroků, sedmnáct na šesté a třiadvaceti na osmé; a tak dále, počítaje vždy šest kroků na dvě míry, které jsme svázali, a pět kroků na dvě míry, ve kterých děláme kadenci. | fr |
Arbeau.
TTak jsem vám to opravdu řekl, jenže to platí, jen pokud tančíme na každou bílou notu jeden krok. Jindy se ale zvětší počet kroků tím, že rozložíme bílou notu na dvě černé a každé z nich přidělíme vlastní krok. Někdy zase vazby naopak obsahují méně než jedenáct, sedmnáct a třiadvacet kroků, a to když jsme použili dvě nebo tři bílé noty na jeden krok. Vzpomeňte si, co jsem vám říkal: tanečníkovo konání je krásné, když pohyby nohou doprovázejí akcenty hudby, což si můžete ověřit na nápěvu gaillardy zvané Miláňanka, kterou vidíte níže. Ta se skládá z vazby jedenácti kroků rozšířených na patnáct pěti fleurety následovanými pětikrokem zkráceným na tři kroky. | fr |
Capriol.
Můžeme v gaillardě dělat fleurety i když hudba neobsahuje žádnou bílou notu rozloženou na dvě noty černé? | fr |
Arbeau.
Snadno: když si tak řečený úsek představíte, ačkoliv to není zapsáno do not; a obecně vzato si můžete, ať už v notách nebo jen v hlavě, poskládat míry z not celých nebo rozložených jak se vám zlíbí. | fr |
Capriol.
Těším se na nápěv oné Miláňanky, a na tabulaci kroků a pohybů, které se v ní mají použít. | fr |
Arbeau.
![]()
{Nápěv gaillardy nazvané Miláňanka. / Pohyby, které má tanečník v této gaillarde dělat.}
![]()
{Totéž obráceně. / A tak se pokračuje, s opakováním od začátku.}
- Drnkací strunný nástroj s kovovými strunami a dlouhým krkem. Byla oblíbená především mezi amatérskými hudebníky, protože její pro nás nezvyklé ladění umožňovalo velmi snadné hraní akordového doprovodu. [zpět]
- V orig. aulbades, tedy alba. Milostná báseň či píseň s motivem svítání a loučení milenců. [zpět]
- Ačkoliv Arbeau i v originále hovoří o mesures extendues ou racoursies, míry se ve skutečnosti ani nezkracují ani neprodlužují. Trvají stále stejně dlouho, obsahují pouze více not. [zpět]
- Výklad by v tomto případě příliš nedával smysl, Arbeau zřejmě myslí první bílou notu. [zpět]
- Věta v původním znění pracuje s výrazem passage a příbuzným slovesem passer, tedy přejít. V doslovném překladu by zněla: „A tomu se říká udělat průchod, protože přejdete jednu kadenci, abyste ji hledal o něco dále.“ [zpět]


Komentáře