| fr |



Přeložil Mikuláš Bryan.
Domovská stránka:http://blog.rond.cz
Při použtí textu pro vlastní účely ponechte laskavě tuto patičku beze změny.


Rubriky

i

The English Dancing Master

Překlad předmluvy k prevnímu vydání. Londýn 1651.

ANGLICKÝ TANEČNÍ MISTR,
ANEB Prostá a snadná pravidla venkovských tanců s melodií ke každému z nich.

Laskavému čtenáři
Umění tance, starými Řeky nazývané Orchestice či Orchestis, je neobyčejná a chvalitebná dovednost vhodná pro mladé muže, pokud je ovšem užíváno jak se patří a ve vší slušnosti. I Platón, proslulý filosof, považoval za případné, aby se nadané děti tanci učily. Je to dovednost, která byla kdysi vysoce ceněna u královských dvorů, tehdy tam tančili nejušlechtilejší rekové své doby! Pánové z Londýnských právnických kolejí, jejichž svěží a graciézní konání jim k jejich stávající vážnosti vydobylo i obdiv všech diváků. Toto umění kdysi ovládali Athenaeus, Julius Pollux, Caelius Rhodiginus a další a velice jej chválili coby vynikající osvěžení – po závažnějších předmětech studia – udržující tělo čilé a silné a zušlechťující způsoby, a jako dovednost patřičnou ušlechtilému muži. Nicméně nic z toho by mi nebylo podnětem k uveřejnění tohoto díla (byl jsem si vědom, že časy nejsou jeho povaze nakloněny). Jenže kdosi nachystal do tisku jeho podloudnou a nesprávnou verzi, která by, pokud by byla vytištěna, znevážila jeho jakost, pročež i vážnost učitelů, a znesnadnila práci studentům. Abych tomu všemu zabránil – maje při sobě vynikající exemplář a k ruce věci znalého přítele – rozhodl jsem se podstoupit ono riziko a předložit toto dílo zrakům a shovívavému posouzení všech laskavých pánů holdujících výše zmíněné dovednosti, nepochybuje o tom, že jejich dobrotivost omluví, co by mohlo být v nepořádku, a přijme upřímný úmysl věrného velebitele vašich ctností a
vašeho oddaného služebnika
Johna Playforda